본문 바로가기
심심할 때 볼만한 알쓸신잡

브랜드 네임 유형 정리

by 블루바이럴 야채토스트 2022. 9. 3.
반응형

브랜드 네임 유형 정리

우리 주변에는 다양한 기업과 제품의 숫자만큼 브랜드 네임이 존재한다. 그들의 양상 또한 일률적으로 정의하기 어려울 만큼 다양한 모습을 보인다. 브랜드 네임의 유형이 다양한 이유는 우리가 사용하는 언어 형식의 다양성과 동일하기 때문이다. 여기서는 네임의 유형을 소재와 표현 형식에 따라 열 가지로 나누어 살펴보고자 한다.

지명을 이용한 브랜드 네임
브랜드 개념이 도입되기 이전부터 우리 주위에는 많은 기업과 상점들이 각각의 상호를 걸고 영업을 해 왔다. 이들 상호의 대부분은 해당 지역명을 내세워 영업을 했다. ‘서울우유’, ‘보성녹차’, ‘진도홍주’ 등과 같이 지명을 활용하는 네이밍은 가장 전통적이고 오래된 방법이었다. 그러나 최근에는 타 업소와 차별적 존재 부각이 어려워지고, 동일 또는 유사 상호에 의한 법적 보호 기능의 상실 등이 문제가 되어 차츰 지명을 사용한 네이밍은 줄어들고 있는 추세다.

인명을 이용한 브랜드 네임
브랜드 네이밍의 출발점은 인명을 이용하는 네임이다. 인명을 강조하는 가장 중요한 이유는 브랜드를 이끄는 사람의 이름을 앞세워 이름에 부끄럽지 않은 제품이나 서비스를 제공하겠다는 의지의 표현이다. 또 특별한 네이밍 작업을 거치지 않고도 쉽게 만들 수 있는 이름이라는 이점도 있다.

그러나 개인의 이름을 브랜드에 사용하는 것인 만큼 브랜드의 관리와 제품이나 서비스의 질적 우수성 확보에 훨씬 더 많은 노력을 해야 한다. 의류업계나 식음료, 교육업계 등에서 이런 방식을 주로 활용하고 있다.

이니셜로 이루어진 브랜드 네임
‘KBS’, ‘SK’, ‘한화’ 등 이니셜 브랜드 네임은 길고 복잡한 기업의 이름을 단 몇 개의 글자로 줄여 표현하면서도 강력한 이미지 전달 능력을 가지고 있다.

이니셜 브랜드 네임은 언어의 경제성이라는 측면에서 매우 효율적이다. 브랜드 네임의 전체 단어를 모두 표기할 경우 이를 발음하거나 표기할 경우 그 길이로 인해 기억과 인지에 불편을 초래할 수 있기 때문이다.

이니셜 브랜드 네임은 대부분 영어로 되어 있다. 이는 영어 알파벳이 가지고 있는 풍부한 함축성과 시인성, 독해성, 그리고 국제성 때문이다. 그리고 이니셜 브랜드 네임의 또 하나의 장점은 환원성이다. 즉, 알파벳 몇 개를 통해서 소비자들은 기업 전체의 이름을 인식할 수 있다는 점이다. 그러나 ‘NH(농협)’, ‘SH(수협)’처럼 한국어 발음을 그대로 영어로 옮길 때에는 외국인들이 기업의 전체 이름을 환원하기 어려운 경우도 발생한다.

고유어를 이용한 브랜드 네임
최근 세계화 추세 속에 외국어를 이용한 브랜드 네임이 수적으로 절대 우세를 보이고 있기는 하지만, 고유어를 이용한 브랜드 네임도 꾸준히 증가하고 있다. 이는 외국어를 사용하는 이름의 경우 소비자들이 그 네임이 의미하는 바를 정확히 알아내기가 어렵고 발음이나 기억 등에도 한계가 있기 때문이다. 그러나 고유어를 이용할 경우 제품의 특성을 잘 반영할 수 있고 부드럽고 편안한 우리말을 통해 쉽게 기억되는 이름을 만들 수 있기 때문이다.

의류업계에서는 주로 한복을 판매하는 곳에서 이러한 경향을 보이는데, 특이하게 ‘잠뱅이’, ‘옹골진’은 청바지, ‘쌈지’는 “주머닛돈이 쌈짓돈” 이라는 친근한 이미지를 통해 가방 제품의 좋은 브랜드로 자리 잡았다.

그러나 일반적으로는 외국어 브랜드를 더 고급스러운 것으로 인식하는 사회 분위기에 따라 외국어 브랜드가 점점 더 늘어나고 있다. 이 점이 고유어 브랜드가 가지는 한계다.

식물명을 이용한 브랜드 네임
식물을 이용하는 브랜드 네임 역시 비교적 널리 사용되고 있는 유형이다. 이는 식물이 가지고 있는 특성과 제품의 특성이 상호 연관되어 있을 때 제품의 속성을 잘 반영해 주는 이점이 있다. 즉, 제품의 정보를 소비자에게 정확히 전달하기 위한 목적으로 사용된다. ‘내 안에 다가온 녹차’, ‘ 미녀는 석류를 좋아해’, ‘갈아 만든 배 ’, ‘통째로 갈아 넣은 인삼유 한 뿌리’ 등이 이에 해당한다.

그러나 때로는 직접적 연관성보다는 식물의 이미지만을 차용하는 경우도 있다. 제주도 서귀포 지역에 있는 ‘포도호텔’은 제주의 오름과 초가집을 모티브로 만들어진 26개의 방이 망울망울 연결되어 마치 한 송이 포도 같다 해 이름 지었다 한다. ‘멜론(Melon)’은 부드럽고 달콤한 맛과 풍부한 과즙처럼 다양하고 풍부한 음악 서비스를 제공하는 네임이다.

동물명을 이용한 브랜드 네임
동물명을 이용하는 네임의 경우 동물을 제품의 소재로 한 경우보다는 동물의 이미지를 차용한 경우가 많다. 가정용 제습제인 ‘물먹는 하마’는 수생 동물인 하마의 이미지를 차용했는데, 제품의 특성과 하마의 속성이 잘 맞아 떨어진 명작이다. ‘물먹는 하마’의 성공에 힘입어 옥시는 ‘하마’를 패밀리 브랜드로 해 ‘냄새먹는 하마’, ‘좀먹는 하마’, ‘하마로이드’ 등을 개발했다. 쌍용자동차의 ‘무쏘’는 ‘코뿔소’를 뜻하는 순우리말인데 지프형 자동차에서 느껴지는 강력한 힘과 투박한 외관에 잘 어울리는 이름이다.

한자를 이용한 브랜드 네임
한자는 전통적인 네임에서 가장 선호하는 표기 문자였다. 한자는 뜻을 지니고 있으므로 기업이나 단체 등이 자신들이 추구하는 기업 정신 또는 제품의 특징을 함축적이고 간결하게 전달할 수 있다. 또 전통적이고 고전적인 이미지를 풍기며 때로 지적이고 우아한 느낌을 주기도 한다. 따라서 고급스러운 취향의 제품에 사용하기도 한다. 그러나 한편 한자를 이용한 브랜드 네임은 이를 해독해 내지 못하는 소비자에게는 쉽게 다가가기 어려운 측면이 있어 목표로 삼는 소비자 계층에 대한 분석이 잘 이루어진 뒤 사용해야 한다.

한자를 이용하는 브랜드 네임의 가장 대표적인 것으로 ‘활명수(活命水)’와 ‘정로환(整露丸)’이 대표적이며, 최근 한자 네임이 빠지지 않는 상품이 화장품이다. 화장품은 상품의 속성상 외래어 네임이 주류를 이루다가 최근 한방 성분이나 천연식물 추출물을 바탕으로 하는 제품을 개발하면서 이들 재료의 특성에 맞는 한자식 이름이 등장했다. ‘설화수(雪花秀)’, ‘후(后)’, ‘명방(名方)’, ‘비원(秘苑)’, ‘비취가인(翡翠佳人)’ 등 모든 화장품 회사가 한자 네임을 사용하고 있다.

숫자를 이용한 브랜드 네임
최근 문자와 숫자를 이용한 브랜드 네임 또는 무의미 조어로 만들어진 비단어 브랜드명의 수가 증가하고 있다. 이는 특정 언어의 단어를 이용할 경우 다른 언어의 문화권에 전파하는 데 어려움을 겪을 수 있기 때문에, 세계적으로 통용될 수 있는 브랜드를 만들기 위해서 숫자를 이용하는 경향이 늘어나고 있기 때문이다.

우리 주위에서는 ‘2080 치약’, ‘2% 부족할 때’, ‘비타 500’ 등을 대표적으로 꼽을 수 있다. 숫자는 논리성, 정확성, 비교 가능성을 이용해 다른 제품이나 서비스와 차별성을 드러내고 이미지 전달이 빠르고 제품의 특징을 함축적으로 전달할 수 있다. 무엇보다도 숫자에 의미를 부여한 마케팅은 소비자들의 호기심을 자극해 제품을 각인하는 효과가 크고, 숫자를 반복해서 사용할 경우 반복을 통해 기억하기 좋게 한다는 시청각적 효과를 함께 낼 수 있는 장점이 있다.

제조공법과 원료를 밝힌 브랜드 네임
최근 식품류를 중심으로 서술적인 브랜드 네임이 많이 나타나고 있다. 기존의 제품과 비교해 제조공법이나 원료를 차별화한 새로운 제품을 만들 경우 이를 구체적이고 직접적으로 드러내어 차별화를 시도하기에는 3~4음절 정도의 브랜드 네임으로서는 표현 능력이 부족할 수밖에 없으므로 이를 구나 문장의 형태로 표현하는 것이다.

‘쌀로 만든 과자’, ‘우유 속 진짜 딸기과즙 듬뿍’은 원료를 표시하는 경우고 ‘기름에 안 튀긴 면’, ‘갓 짜낸 100% 주스’ 는 제조공법을 밝힌 경우다. ‘들기름을 섞어 바삭바삭 고소하게 튀겨낸 김’, ‘발아현미 누룽지 끓인 물’ 등은 이들을 합한 경우다. 그러나 이들은 의미 전달은 용이하나 지나치게 이름이 길어 발음과 기억이 어렵다는 단점이 있다.

낯설음으로 승부한 브랜드 네임
일반적인 네이밍은 목표 소비자의 분석을 통해 그들에게 호감을 줄 수 있는 키워드와 표현을 찾는 것이 원칙이다. 그러나 때로는 이러한 원칙을 무시하고 낯설게 하기(defamiliarization)를 통해 차별화를 시도하는 경우가 있다. 이는 차별적 이미지로 소비자의 관심을 끌기 위한 전략이다. 그러나 의미 전달이 부정확할 경우 제품의 정체성 파악에 혼선을 빚을 위험성이 있다.

아파트 브랜드 ‘자이(Xi)’는 발음, 의미 모두 다 소비자를 불편하게 하는 첫인상이지만 독특성과 차별성으로 승부수를 던진 것이다. 또 다른 아파트 브랜드인 ‘더샾(#)’ 역시 낯설지만 독특한 브랜드로 평가할 수 있다.

[네이버 지식백과] 브랜드 네임의 유형 (브랜드네이밍, 2014. 4. 15., 정경일)

 

There are as many brand names as there are various companies and products around us. Their aspects are also so diverse that it is difficult to define them uniformly. The reason why there are so many different types of brand names is that they are the same as the different types of languages ​​we use. Here, we are going to look at the types of names by dividing them into ten types according to material and expression form.

brand name using place name
Before the concept of a brand was introduced, many companies and stores around us have been operating under their respective trade names. Most of these trade names were operated under the local name. Naming using place names such as ‘Seoul Milk’, ‘Boseong Green Tea’, and ‘Jindo Hongju’ was the most traditional and oldest method. However, recently, it has become difficult to highlight the existence of a differentiated business from other businesses, and the loss of legal protection due to the same or similar trade name has become a problem.

brand name using human name
The starting point of brand naming is a name that uses human names. The most important reason for emphasizing the human name is an expression of the will to provide a product or service that is not ashamed of the name with the name of the person who leads the brand. It also has the advantage of being a name that can be easily created without going through any special naming process.

However, since the individual's name is used for the brand, much more effort must be made to manage the brand and secure the quality of the product or service. This method is mainly used in the clothing industry, food and beverage industry, and education industry.

brand name with initials
Initial brand names such as ‘KBS’, ‘SK’, and ‘Hanwha’ have a strong image delivery ability while reducing long and complex corporate names to just a few letters.

Initial brand names are very effective in terms of language economy. This is because, if all the words of the brand name are written, it may cause inconvenience to memory and recognition due to the length of the pronunciation or writing.

Most initial brand names are in English. This is because of the rich connotations, visibility, comprehension, and internationality of the English alphabet. Another advantage of initial brand names is reducibility. In other words, consumers can recognize the name of the entire company through a few alphabets. However, when Korean pronunciations such as ‘NH (Nonghyup)’ and ‘SH (Suhyup)’ are translated into English, it may be difficult for foreigners to return the full name of the company.

Brand name using native language
In the recent globalization trend, brand names using foreign languages ​​have an absolute dominance in numbers, but brand names using native languages ​​are also steadily increasing. This is because, in the case of a name using a foreign language, it is difficult for consumers to know exactly what the name means, and there are limitations in pronunciation and memory. However, when using native language, it is possible to reflect the characteristics of the product well and create a name that is easily remembered through soft and comfortable Korean language.

In the apparel industry, this trend is mainly seen in places that sell hanbok. In particular, 'Jambangi' and 'Onggooljin' are jeans, and 'Ssamzie' has established itself as a good bag product brand through the friendly image of “pocket money is money.”

However, in accordance with the social climate that generally perceives foreign language brands as more luxurious, foreign language brands are increasing more and more. This is a limitation of native language brands.

Brand name using plant name
Brand names using plants are also a relatively widely used type. This has the advantage of reflecting the properties of the product well when the properties of the plant and the properties of the product are correlated. That is, it is used for the purpose of accurately delivering product information to consumers. These include 'Green tea that came into me', 'Beautiful women like pomegranates', 'Grounded pears', and 'Whole ginseng oil root'.

However, sometimes, only the image of a plant is borrowed rather than a direct connection. ‘Podo Hotel’ located in Seogwipo, Jeju Island, was named because 26 rooms made with the motif of an oreum and a thatched house in Jeju Island are connected to each other and look like a single grape. ‘Melon’ is a name that provides various and rich music services like soft and sweet taste and rich juice.

Brand names using animal names
In the case of names using animal names, there are more cases of borrowing images of animals rather than cases of animals as the material of products. ‘Water Drinking Hippopotamus’, a household desiccant, borrows the image of an aquatic animal, a hippopotamus, and is a masterpiece that matches the characteristics of the product and the attributes of a hippopotamus. Thanks to the success of 'Water Drinking Hippo', Oxy developed 'Smelling Hippo', 'Mom Eating Hippo', and 'Hamaroid' under 'Hippo' as a family brand. Ssangyong Motor Company's 'Musso' is a pure Korean word meaning 'rhino', and it is a name that fits well with the powerful power and rugged exterior of a Jeep car.

Brand name using Chinese characters
Chinese characters were the most preferred writing characters for traditional names. Since Chinese characters have meaning, companies or organizations can concisely and concisely convey the corporate spirit or product features they pursue. In addition, it exudes a traditional and classic image, and sometimes gives an intellectual and elegant feeling. Therefore, it is also used for luxury products. However, on the other hand, brand names using Chinese characters are difficult to reach for consumers who cannot decipher them, so they should be used after analyzing the target consumer class well.

As the most representative brand names using Chinese characters, ‘Whal Myung-su’ and ‘Jeong-ro-hwan’ are representative. For cosmetics, foreign names were the mainstream due to the nature of products, but recently, with the development of products based on oriental medicinal ingredients or natural plant extracts, Chinese names that fit the characteristics of these materials have emerged. 'Sulwhasoo (雪花秀)', 'Hu', 'Myeongbang', 'Biwon (秘苑)', 'Jade Gain (翡翠佳人)', etc. All cosmetic companies use Chinese character names. .

brand name using numbers
Recently, the number of brand names using letters and numbers or non-word brand names made up of meaningless words is increasing. This is because the tendency to use numbers to create a brand that can be used globally is increasing because if you use a word in a specific language, it may be difficult to spread it to the culture of another language.

Around us, ‘2080 toothpaste’, ‘when 2% is insufficient’, and ‘Vita 500’ are representative examples. Numbers use logic, accuracy, and comparability to differentiate them from other products or services, and deliver images quickly and implicitly. Above all, marketing that gives meaning to numbers stimulates consumers' curiosity and imprints products, and when numbers are used repeatedly, it has the advantage of creating audio-visual effects that make it easier to remember through repetition.

Brand name revealing manufacturing method and raw materials
Recently, a lot of descriptive brand names are appearing around food products. When creating a new product with different manufacturing methods or raw materials compared to existing products, a brand name of 3 to 4 syllables is inevitably insufficient to express it in the form of phrases or sentences to try to differentiate it by revealing it concretely and directly. will be.

'rice cakes' and 'a lot of real strawberry juice in milk' are cases where the ingredients are indicated, while 'non-fried noodles' and 'freshly squeezed 100% juice' are cases where the manufacturing method is disclosed. ‘Seaweed fried with perilla oil to make it crispy and fragrant’ and ‘water in which fermented brown rice is boiled’ are examples of these combined cases. However, although they are easy to convey meaning, they have the disadvantage of being difficult to pronounce and remember because their names are too long.

A brand name that competes with unfamiliarity
In general, the principle of naming is to find keywords and expressions that can appeal to target consumers through analysis. However, sometimes they ignore these principles and attempt differentiation through defamiliarization. This is a strategy to attract consumers' attention with a differentiated image. However, if the meaning is conveyed inaccurately, there is a risk of confusion in understanding the identity of the product.

The apartment brand 'Xi' is the first impression that makes consumers uncomfortable in both pronunciation and meaning, but it is a game of uniqueness and differentiation. Another apartment brand, ‘The Shop (#),’ can be evaluated as an unfamiliar but unique brand.

[Naver Knowledge Encyclopedia] Types of Brand Names (Brand Naming, 2014. 4. 15., Jeong Kyung-il)

728x90
반응형